It’s been a very long time since I have been here. Three years ago I became a mother to a beautiful boy. He’s a little over three years old, and let’s just say he keeps me very busy since I am a stay at home mom. It has been challenging adventure, but I would not trade it for the world.
On another note, this blog will no longer be bilingual. I just don’t have the additional time to write and translate the blog posts. However, you can still find the Spanish blog posts that I have written on this website. Thank you.
Hola!
Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que estuve aquí. Hace tres anos me convertí en madre de un hermoso niño. Acaba de cumplir tres años y me mantengo ocupada ya que soy ama de casa. Ha sido una aventura desafiante, pero no lo cambiaría por nada del mundo.
Por otra parte, este blog no será bilingue. No tengo tiempo para escribir y traducir las entradas. Sin embargo, todavía pueden encontrar las en español en este sitio web. Gracias.
For the past few days, I’d been thinking quite a bit about poetry, and I wasn’t sure why. Then, while watching my favorite show, Super Soul Sunday, Oprah quoted a few lines from the poem Love After Love by Derek Walcott. My curiosity led me to google it, of course. By the time I finished reading, my eyes were filled with tears.
Over the past 11 years, I have been going through a spiritual awakening. This poem summed up beautifully what I have not been able to express. I hope you enjoy it.
Love After Love
The time will come when, with elation you will greet yourself arriving at your own door, in your own mirror and each will smile at the other’s welcome, and say, sit here. Eat. You will love again the stranger who was your self. Give wine. Give bread. Give back your heart to itself, to the stranger who has loved you all your life, whom you ignored for another, who knows you by heart. Take down the love letters from the bookshelf, the photographs, the desperate notes, peel your own image from the mirror. Sit. Feast on your life.
Últimamente, he estado pensando mucho sobre la poesía. Y la verdad, no sabía por qué. Estaba mirando mi programa favorito, Super Soul Sunday, cuando Oprah citó una líneas del poema, El amor después del amor, de Derek Walcott. Por supuesto, mi curiosidad me llevo a hacer una búsqueda en Google. Cuando terminé de leerlo, mis ojos se llenaron de lágrimas.
En los últimos 11 años, he estado atravesando por un despertar espiritual. Este poema resume bellamente lo que no he podido aún expresar.
El amor después del amor
El tiempo vendrá en el que, con gran alegría, te saludarás a ti mismo, al tú que llega a tu puerta, al que ves en tu espejo y cada uno sonreirá a la bienvenida del otro, y dirá, siéntate aquí. Come. Seguirás amando al extraño que fuiste tú mismo. Ofrece vino. Ofrece pan. Devuelve tu amor a ti mismo, al extraño que te amó toda tu vida, a quien no has conocido para conocer a otro corazón que te conoce de memoria. Recoge las cartas del escritorio, las fotografías, las desesperadas líneas, despega tu imagen del espejo. Siéntate. Celebra tu vida.
Mother’s day is tomorrow. It’ll be the first time in years that I will not be with my mom on this day. This, of course, made me a little sad.
The other day, I was watching Oprah’s, Super Soul Sunday. Her guest was Dr. Christiane Northrup. I will never forget what she said, “You can own your pain, but do not dwell in it.” It’s simply not who we are to dwell in pain. Let’s remember that we are not human beings living a spiritual experience. We are spiritual beings living a human experience. We are joy. We are peace. We are love.
I’ve always felt especially close to my mother. It was like an inexplicable bond that long remained after I was born. It was like an invisible link—a connection at our hearts marked my early childhood. As a child, I’d do everything and go everywhere with my mami. I wasn’t just attached at the hip, but I was a toddler tantrum and meltdown away if my mom wasn’t around. People called it being spoiled. Others called it separation anxiety. I called it loving my mommy. Words cannot express how much I love her. But, I know she knows.
There is not a day that passes that I don’t think about her. I am eternally grateful for everything she has done for my brother and my sister, my father, and myself. It is an honor to be her daughter. Happy Mother’s Day, mom. And, Happy Mother’s Day to all beautiful mothers!
This is my mom and I in beautiful Hawaii in 2009. Mi mamá y yo en Hawaii en 2009.
Feliz día de las madres
Mañana es el día de las madres. Será la primera vez que no estaré con mi madre para este día. Por supuesto, esto me entristece.
Estaba mirando el programa de Oprah: Super Soul Sunday. Como invitada tuvo a la Dra. Christiane Northrup. Nunca se me olvidará lo que dijo, ” Acepta tu tristeza, pero no te detengas en ello.” Y esto es lo que voy a hacer. No fuimos creados con tristeza en nuestros corazones. No somos seres humanos viviendo una experiencia espiritual. Somos seres espirituales viviendo una experiencia humana. Somos alegría. Somos paz. Somos amor.
Siempre he sido muy apegada a mi madre. Es un enlace inexplicable que permaneció después de que nací. Era como una conexión invisible de nuestros corazones que marcó mi infancia. De niña, hacía todo con mi mami y la acompañaba a todas partes. Estaba tan apegada a ella que si no la veia era muy probable que tuviera un berrinche. Habiá gente que pensaba que era una niña mimada, o malcriada. Otros pensaban que era ansiedad de separación. Era mi manera de quererla. No hay palabras que puedan expresar cuanto la quiero. Sé que lo sabe.
No hay día que pase que no pienso en ella. Estoy agradecida eternamente por todo todo lo que ha hecho por mi hermana, mi hermano, mi padre y para mí. Es un honor ser su hija. Feliz Día de las madres, mamá. Y feliz día de las madres a todas las mamás hermosas.
“Una vez que el alma despierta, comienza la búsqueda y nunca se puede volver atrás. A partir de ese momento se enciende en ti un anhelo especial que no permitirá que te entretengas en las estepas de la autocomplacencia y la realización parcial. La eternidad te apremia. Eres reacio a permitir que un acomodo o la amenaza de un peligro te impida bregar para alcanzar la cima de la realización. ~John O’Donohue
“Once the soul awakens, the search begins and you can never go back. From then on, you are inflamed with a special longing that will never again let you linger in the lowlands of complacency and partial fulfillment.The eternal makes you urgent.You are loath to let compromise or the threat of danger hold you back from striving towards the summit of fulfillment.” ~John O’Donohue
I’ve been wanting to share this beautiful song and performance by Kelly Clarkson. Very few performances have brought me to tears like this one. I hope you enjoy it.
Feliz sábado. 🙂
He querido compartir con ustedes una canción hermosa de Kelly Clarkson. Muy pocas presentaciones me han hecho llorar como esta. Espero que lo disfruten.
Traducción:
PEDAZO A PEDAZO [Traducida al Español]
Y todo lo que recuerdo es tu espalda Caminando hacia el aeropuerto Dejándonos a todos en tu pasado Viajé 1500 millas solo para verte Te rogué que me quisieras Pero tú no quisiste
Pero, pedazo a pedazo, él me unió Del suelo donde me encontraba, donde tú me abandonaste Y pedazo a pedazo él llenó los huecos que tú quemaste en mí Cuando tenía 6 años Él nunca se va Él nunca pide dinero a cambio Él cuida de mí Él me ama Pedazo a pedazo Él restauró mi fe De que un hombre puede ser bueno Y de que un padre puede quedarse
Y todas tus palabras caen desvalidas Hice algo de mí y ahora tú quieres regresar Pero tu amor no viene gratis Tienes que ganártelo Hace algún tiempo, no tenía nada que ofrecerte Así que no me quisiste
Pero, pedazo a pedazo, él me unió Del suelo donde me encontraba, donde tú me abandonaste Y pedazo a pedazo él llenó los huecos que tú quemaste en mí Cuando tenía 6 años Él nunca se va Él nunca pide dinero a cambio Él cuida de mí Él me ama Pedazo a pedazo Él restauró mi fe De que un hombre puede ser bueno Y de que un padre puede quedarse
Pedazo a pedazo…
Pedazo a pedazo, caí del árbol Yo nunca la dejaría como tú me dejaste a mí Ella nunca tendrá que poner en duda su valor Porque, a diferencia de ti, yo la pondré antes que nada Él nunca se irá Él nunca romperá su corazón Él se preocupará por la cosas Él la amará Pedazo a pedazo Él restauró mi fe De que un hombre puede ser bueno Y de que un padre puede quedarse
“Y, por cierto, todo en la vida se puede escribir acerca de si tiene las agallas para hacerlo, y la imaginación para improvisar. El peor enemigo de la creatividad es la duda.” ~Sylvia Plath
“And by the way, everything in life is writeable about if you have the outgoing guts to do it, and the imagination to improvise. The worst enemy to creativity is self-doubt.” ~Sylvia Plath